話說,8月8日發(fā)生了7.0級(jí)地震,四川再一次成為全國(guó)關(guān)注的中心。
由于位于震中地帶,國(guó)家地質(zhì)公園的九寨溝地質(zhì)被嚴(yán)重改變,昔日美景一去不復(fù)返。
從下方的衛(wèi)星地圖來看,往昔相互獨(dú)立的海子(堰塞湖)被地震無情打通,湖泊構(gòu)造發(fā)生致命改變。
很多網(wǎng)友不禁回憶其昔日九寨溝的美景,曬出的照片讓人唏噓不已。
那些個(gè)彩斑斕的瑤池玉盆之中,夾雜著蔥蘢數(shù)目,和翠藍(lán)湖水。疊瀑、彩林、雪峰構(gòu)成了一幅水彩畫,宛如 “人間仙境”。
而現(xiàn)在,五彩清澈的湖水,變得渾濁不清……
各處景點(diǎn)變得傷痕累累,湛藍(lán)的湖泊,因?yàn)榈卣鹑笨?,或者消失不見,或者被沉沒。
專家說,這些景點(diǎn)到底什么時(shí)候能恢復(fù),尚不可知。也許,在我們還未得及造訪九寨溝前,它就將成為傳說。
其實(shí),不僅僅是九寨溝。在地球上,還有很多自然風(fēng)光、人文景點(diǎn),因?yàn)榉N種原因,正岌岌可危。
今天,一起來看看那些未來即將消失的景觀!趁著它們還沒消失,趕緊出發(fā)去看看吧。
1
Venice, Italy
意大利威尼斯城
坐落在意大利東北部的威尼斯(Venice)是一座著名的旅游與工業(yè)城市。
威尼斯涵蓋威尼斯?jié)暫?18個(gè)島嶼和鄰近一個(gè)半島,117條水道縱橫交叉。
威尼斯城千島縱橫,整座城市如同漂浮在水上一般,一幢幢建筑如同散落大海的瑰寶,因而威尼斯城被稱為“亞得里亞海明珠” “水上都市” “百島城”。
然而這座因水而的“海上明珠”卻因?yàn)槿驓夂蜃兣谘杆傧鲁痢?/p>
The 118 small islands that make up the city of Venice have been sinking for centuries, but rising sea levels have caused many to wonder how much longer the Floating City will stay afloat.
構(gòu)成威尼斯城的118個(gè)島嶼數(shù)個(gè)世紀(jì)以來,一直在下沉。海平面不斷上升,使得很多人擔(dān)心這座城市到底還能堅(jiān)持多久。
威尼斯城,過去100年里,下沉了9英尺,預(yù)計(jì),不到70年,它將完全沉落海底,變成一座座海底宮殿。
2
Snows of Kilimanjaro
乞力馬扎羅的雪
作為非洲最高峰,乞力馬扎羅山素有“非洲屋脊”之稱。
這座休眠火山,有著獨(dú)特的地理風(fēng)貌,從地理環(huán)境來看,它可以分為四層:
底部是熱帶雨林
中間腰部是沼澤地帶
上面是高原沙漠
頂部雪線之上為高山雪峰
遠(yuǎn)遠(yuǎn)來看,那條雪線如同飄順的緞帶,給非洲土黃色大地帶來一抹純潔。
但是,你能想象嗎,這座擁有雪線的高山居然位于赤道以南3度的位置。在赤道炙烤地帶,這座雪山的存在,挑戰(zhàn)著人們的認(rèn)知感受。
它的魅力,甚至俘獲了大文豪海明威,他還專門寫了書,以此雪山命名。
Back in 1938, Ernest Hemingway published his short story,
早在1938年,歐內(nèi)斯特·海明威寫了一部中短篇小說《乞力馬扎羅的雪》,該書背景就設(shè)定在坦桑尼亞,乞力馬扎羅山寒冷的斜坡上。
書的主人公叫做哈里,他去非洲狩獵的時(shí)候染上了壞疽病。他熱愛世界,有著眾多傳奇經(jīng)歷,死前的夢(mèng)境就是:他乘著飛機(jī),向非洲最高峰——乞力馬扎羅的山頂飛去。
然而,由于全球氣候變暖,乞力馬扎羅的雪可能就很快消失,以后的人們可能再也沒辦法欣賞山頂那令人神往的雪景了。
More than 85 per cent of the ice cover on Africa’s highest mountain has disappeared, and it’s only a question of time before the rest melts away too. The latest prediction puts 2020 as the last time glacier ice will be there.
非洲最高峰雪線之上85%的雪已經(jīng)消失了,剩下的雪何時(shí)消失殆盡只是時(shí)間問題。根據(jù)最新預(yù)測(cè):2020年,那里的冰川將徹底消失。
3
Maldives
馬爾代夫
如果你看過《麥兜的故事》,那么一定記得麥兜夢(mèng)想中的旅行場(chǎng)景吧。
麥兜一直很想去馬爾代夫,說那里陽光明媚,藍(lán)天白云,椰沙樹影,水清沙白……
然而,麥兜夢(mèng)想中的世外桃源島國(guó)很不幸,由于海平面升高,在未來,很可能將淹沒在印度洋之中。
Located southwest of India, this archipelago of 1,190 tiny islands and atolls is the lowest-lying country in the world, making it particularly susceptible to a rise in sea levels.
馬爾代夫位于印度西南部,這個(gè)擁有1190個(gè)小島嶼和環(huán)礁島的群島國(guó)家是世界上海拔最低的國(guó)家,因此,馬爾代夫受海平面上升的影響頗大。
(馬爾代夫群島)
Roughly 80% of the country is less than 4 feet above sea level, and many inhabitants live along the coast. If sea levels continue to rise, the Republic of Maldives will be the first nation to disappear into the ocean.
馬爾代夫大約80%的國(guó)土在海平面4英尺以下,該國(guó)許多居民住在沿海地區(qū)。 如果海平面繼續(xù)上升,馬爾代夫共和國(guó)將成為第一個(gè)消失在海洋中的國(guó)家。
據(jù)專家預(yù)測(cè),這座島嶼國(guó)家可能在100年內(nèi),將沉沒在海洋中,這也將成為亞洲第一個(gè)因?yàn)榈乩碓驕缤龅膰?guó)家。
4
Great Barrier Reef, Australia
澳大利亞大堡礁
談到澳大利亞,很多人可能記不清首都到底是悉尼,堪培拉,還是墨爾本,但是一定聽說過大堡礁。
它是世界上最大的珊瑚礁區(qū),位列世界七大自然景觀之一,也是澳大利亞人最引以為自豪的天然景觀。
大堡礁縱貫澳大利亞東北海岸線,被稱為“海中野生王國(guó)”。
然而,神奇的大堡礁也面臨滅頂之災(zāi)。
The world’s biggest structure made by living organisms, Australia’s Great Barrier Reef can be seen from outer space and is a UNESCO World Heritage site. But the survival of the reef is threatened by rising ocean temperatures, its acidity and mass coral bleaching, and it could be completely gone in our lifetime.
作為世界上最大的生物機(jī)體,澳大利亞的大堡礁即使從外太空也能看到,而且它也被列為聯(lián)合國(guó)教科文組織的世界遺產(chǎn)地。但是大堡礁的生存卻受到海洋氣溫升高、海洋酸化、以及珊瑚大面積白化的影響,在我們有生之年,它將完全消失。
據(jù)說現(xiàn)在,它的面積已經(jīng)萎縮了一半。所以,如果你想去看看這澳洲的國(guó)寶級(jí)景點(diǎn),千萬要趁早了。
5
The forests of Madagascar
馬達(dá)加斯加雨林
(Baobab trees:馬達(dá)加斯加特產(chǎn)的猴面包樹)
相信很多人都看過美國(guó)夢(mèng)工廠推出的動(dòng)畫片《馬達(dá)加斯加》吧?
紐約中央公園中的動(dòng)物們被流浪企鵝的故事所感動(dòng),決定逃往非洲,而他們?nèi)サ膰?guó)家就是非洲的馬達(dá)加斯加。
馬達(dá)加斯加是一個(gè)漂亮的熱帶島嶼,也是地球上最后被人類發(fā)現(xiàn)的島嶼之一。
馬達(dá)加斯加是非洲第一大島,位于非洲大陸東邊,與莫桑比克隔海相望。上圖中,棕色線框?yàn)轳R達(dá)加斯加位置。
它有著很多天然美景,以及豐富多彩的動(dòng)植物,其中的物種在世界其他地方都找不到。這種神奇的自然多樣性,為它贏得了“世界第八大洲”的美譽(yù)。
然而,這樣一個(gè)美麗海島的自然景觀卻面臨極大的威脅。
Madagascar is the 4th largest island in the world, but its forests have a projected shelf life of 35 years.
馬達(dá)加斯加是世界上第四大島,但據(jù)估計(jì),那兒的森林卻只有35年的壽命了。
Once 120,000 square miles, the Madagascar rainforests off the coast of Africa are now down to 20,000 square miles. The forests are being eroded by human activities like deforestation by logging and burning wood. About 75 percent of the species found here, like flat-tailed geckos, tomato frogs, and comet moths, live nowhere else on earth.
曾經(jīng)馬達(dá)加斯加有12萬平方英里的熱帶雨林,如今,只剩下2萬平方英里了。由于人類采伐森林、焚燒林木等活動(dòng),這些熱帶雨林面積正一點(diǎn)點(diǎn)減少。在這些熱帶雨林里生活的生物,大約有75%的物種,比如裂足虎、蕃茄蛙、彗尾蛾,在地球其他地方都見不到。
If people don’t step in to prevent the burning and mass deforestation, the beautiful trees (and animals and plant species that live within them) will be gone for good.
如果人類再不停止焚燒樹林,大規(guī)??撤淠?,那么這些漂亮的樹(生活在雨林中的動(dòng)植物)將永遠(yuǎn)消失。
6
The Taj Mahal
泰姬陵
說到印度,大多數(shù)人的第一反應(yīng)一定是泰姬陵。作為印度國(guó)寶,它經(jīng)歷了四千多年的風(fēng)風(fēng)雨雨。
Sadly, the Taj, which was completed in 1643 as a tribute by Mughal Emperor Shah Jahan as an eternal tribute of his undying love for his wife Mumtaz Mahal, is today fighting a losing battle against pollution.
泰姬陵建成于1643年,當(dāng)時(shí)莫臥兒帝國(guó)第五代皇帝沙賈汗下令為即將去世的愛妻慕塔芝瑪哈興建這座陵園,作為她永遠(yuǎn)的長(zhǎng)眠之地。但不幸的是,現(xiàn)在,這座陵園正與環(huán)境污染做著斗爭(zhēng)。
Over the centuries the Taj Mahal has survived multiple threats including Mogul rule and British colonialism. But now, environmentalists must find a way to halt the onslaught of contemporary pollution.
幾個(gè)世紀(jì)以來,泰姬陵經(jīng)歷莫臥兒統(tǒng)治、英國(guó)殖民統(tǒng)治,頑強(qiáng)留存了下來。但現(xiàn)在,環(huán)境保護(hù)人士必須找到對(duì)付污染的辦法。
Situated on the south bank of the Yamuna River, the Taj has been battling deterioration problems resulting from nearby industries since the early days of the 20th century.
坐落在亞穆納河南岸的泰姬陵,由于20世紀(jì)早期以來,一直飽受周遭工業(yè)排放的污染物影響,而狀況不斷惡化。
Sulphur dioxide emitted from factories near the Taj Mahal was the primary culprit at first. But with nearly 7 million visitors to the site each year, exhaust from trucks and buses has also contributed to the problem.
泰姬陵附近工廠排放出來的二氧化硫是首要的罪歸禍?zhǔn)住5磕?,游客大巴,汽車排放出的二氧化碳進(jìn)一步加劇了惡化。
不斷加劇的環(huán)境問題,以及游客承載限制,可能會(huì)導(dǎo)致一種結(jié)果,那就是:5年之后,泰姬陵將停止向公眾開放。
7
The Dead Sea
死海
再說一個(gè)我們上學(xué)時(shí)候,地理書本上都講過的一個(gè)地方——死海,說旱鴨子也能在那兒游泳。
死海位于巴勒斯坦、西岸和約旦之間的大裂谷,湖面海拔-422米,是世界上最深的咸水湖,也是全球海拔比較低的幾個(gè)地方之一。
死海像一條雙尾魚,游弋在群山腳下。那兒沒有潮起潮落,波瀾不驚,它像一面古老的銅鏡,熠熠生輝。
每年,很多歐洲人都會(huì)去那兒度假,在那兒曬太陽,享受躺在死海上面看報(bào)紙的快感。
然而,這漂亮的美景,在未來也可能會(huì)消失!
The Dead Sea, which borders Jordan and Israel, has sunk 80 feet and decreased in size by a third in the past 40 years. As long as countries around the sea continue to use water from the River Jordan (the only place the Dead Sea draws its water from), the sea could be completely gone in 50 years.
位于約旦和以色列之間的死海,已經(jīng)縮減了80英尺,在過去40年里,面積縮小了1/3。如果死海周邊的國(guó)家繼續(xù)從約旦河里抽水(約旦河是死海的唯一水源),那么死海在未來50內(nèi)將徹底消失不見。
8
The Alps
阿爾卑斯山
說起歐洲有什么自然景點(diǎn),很多人應(yīng)該和小編一樣,想到的是阿爾卑斯山吧。
阿爾卑斯山覆蓋了意大利北部邊界、法國(guó)東南部、瑞士、列支敦士登、奧地利、德國(guó)和斯洛文尼亞。
阿爾卑斯山也是歐洲許多大河的發(fā)源地,這里水力資源豐富,是旅游、度假、療養(yǎng)勝地。
阿爾卑斯山的美,一半要?dú)w功于山上那皚皚的白雪,銀裝素裹,讓很多滑雪愛好者欣喜若狂。
然而,阿爾卑斯的雪也面臨危險(xiǎn)……
One of the most famous skiing regions in the world, the Alps sit at a lower altitude than the Rocky Mountains, which leaves the range more susceptible to climate change. Around 3% of Alpine glacial ice is lost per year and experts believe that the glaciers could disappear entirely by 2050.
作為世界上最著名的滑雪勝地,阿爾卑斯山所處的緯度比洛基山脈還要低,因此,阿爾卑斯山更容易受到環(huán)境變化的影響。每年,阿爾卑斯山大約要損失約3%的冰蓋,專家說,所有冰蓋可能在2050年徹底消融。
9
Crescent Lake
敦煌月牙灣
一提到西北大漠,就不得不提敦煌,而說到敦煌,除了莫高窟,則繞不過月牙灣。
月牙泉古稱沙井,也稱藥泉,在鳴沙山北麓,它有100米長(zhǎng),東西寬25米,彎曲如新月,被稱為 “沙漠第一泉”之稱。
然而,最近30年來,它的水位逐年走低,生長(zhǎng)在月牙灣邊上,護(hù)住水源的紅柳、沙棗樹已枯死。
It is completely surrounded by sand dunes. Besides, the arid region barely gets any rain each year.
月牙泉被周圍的沙丘包圍住。而且在這個(gè)干燥的地方,每年降水很少。
Near the crescent lake, with the growth of population, the demand for arable land and water increases. Thus, local people constructed shule river upstream reservoir, thus the surface of the two rivers water cannot supply crescent lake, causing crescent lake water levels fall, lake area shrink.
由于月牙泉附近人口增多,對(duì)耕地和水源的需求增加,因而當(dāng)?shù)厝嗽诤恿魃嫌谓ㄔO(shè)水庫攔水,造成月牙泉水補(bǔ)給不足,因而湖水面積不斷減小。
10
安徽章渡古鎮(zhèn)
章渡古鎮(zhèn)位于安徽涇縣,已有1000多年的歷史,這里水源豐富、土質(zhì)肥沃。
章渡鎮(zhèn)的古民居建筑風(fēng)格獨(dú)樹一幟,這里一戶接一戶,綿延一二華里。因此,這些古建筑被叫做“千條腿”。
水勢(shì)稍猛的時(shí)候,這些房子如同浮在水上一樣。在古代,這個(gè)地方被李白譽(yù)為“西來一鎮(zhèn)”。
然而,這座被稱作“安徽小鳳凰”的古鎮(zhèn),卻因?yàn)楣沤ㄖ昃檬?,而岌岌可危,即將倒塌…?/p>
看完這些美麗的景點(diǎn),你是不是和小編一樣有一種沖動(dòng):想立刻出發(fā),趁它們還未消失,趕緊去一睹風(fēng)采呢?
那么,你最想去哪里呢?
【責(zé)任編輯:堯日】