《關(guān)雎》 來(lái)源網(wǎng)絡(luò)
從中學(xué)語(yǔ)文課本到各種《詩(shī)經(jīng)》譯注本和鑒賞辭典等,幾乎異口同聲都講《關(guān)雎》是表現(xiàn)愛(ài)情主題的詩(shī)。事實(shí)果真如此?
《閨意》傳遞考生不安
其實(shí),表面上寫(xiě)男女愛(ài)情的詩(shī),主題未必就是愛(ài)情。譬如唐代詩(shī)人張籍的《節(jié)婦吟》:君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠。感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,何不相逢未嫁時(shí)?
如果單從字面上看,這首詩(shī)寫(xiě)的是節(jié)婦拒絕一位多情男子追求的詩(shī)。實(shí)際上,作者張籍不過(guò)是托意愛(ài)情而拒絕李師古的聘任。張籍于貞元十五年登進(jìn)士第,直至元和元年,朝廷才給了他一個(gè)太常寺太祝的小官。這時(shí)李師古給予張籍優(yōu)厚的待遇,辟聘其為從事但遭婉言拒絕。
類(lèi)似的詩(shī)還有很多,譬如人們所熟知的《閨意》:房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問(wèn)夫婿,畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)?張籍升為水部員外郎后,有位叫朱慶馀的年輕人在參加科考前寫(xiě)了這首詩(shī)向張籍征詢(xún)意見(jiàn)。詩(shī)人以“新婦”自比,以“舅姑”比主考官,以“畫(huà)眉”比自己的詩(shī)文,以“夫婿”比張籍,巧妙地表達(dá)了自己的不安和期待。
張籍于是寫(xiě)了一首同樣巧妙的詩(shī)《酬朱慶馀》。詩(shī)中把朱氏比作越州鏡湖的采菱女,并在后兩句中肯定其才藝出眾:雖然有許多姑娘穿著貴重絲綢制成的衣服,可并不值得人們看重,采菱越女唱的一首“菱歌”,足以抵得上萬(wàn)金。兩首詩(shī)珠聯(lián)璧合,遂成詩(shī)壇佳話。
《關(guān)雎》意為求賢攬才
經(jīng)書(shū)堪為思想、道德、語(yǔ)言、行為、藝術(shù)等標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,被儒家視為放之四海而皆準(zhǔn)、傳之萬(wàn)代而不易的書(shū)?!蛾P(guān)雎》作為儒家六經(jīng)之一《詩(shī)經(jīng)》的首章壓卷之作,怎么能沒(méi)有象外之境呢?
春秋時(shí)期,各國(guó)之間的外交,經(jīng)常用歌詩(shī)或奏詩(shī)的方法來(lái)表達(dá)一些不想說(shuō)或難以言喻的話,類(lèi)似于現(xiàn)在的外交辭令。司馬遷在《報(bào)任安書(shū)》中有言:“《詩(shī)》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也?!边@是解讀《詩(shī)經(jīng)》的一把鑰匙。難道“圣賢發(fā)憤”就作愛(ài)情詩(shī)嗎?如果真是這樣,那“圣賢發(fā)憤”恐怕就得改成“圣賢發(fā)情”了吧。
其實(shí),《關(guān)雎》并非愛(ài)情詩(shī),也不是借助愛(ài)情說(shuō)所謂君臣關(guān)系。其精神實(shí)質(zhì),就是兩字“求賢”,也就是我們現(xiàn)在所說(shuō)的“找人易,找人才難。”
具體來(lái)看,“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,指的是賢才在野?!榜厚皇缗?,君子好逑”,求賢若渴之謂也?!皡⒉钴舨耍笥伊髦?,是四處求賢之意?!榜厚皇缗?,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,講的是求賢不得、晝夜難眠之意?!榜厚皇缗?,琴瑟友之”,這是善待賢才、和睦相處的表態(tài)。“窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之”,迎接賢才會(huì)如迎親娶妻一樣隆重莊嚴(yán)。
表面句句求凰,實(shí)則字字求賢。這正是:雎鳩夫妻共頡頏,關(guān)關(guān)和鳴君臣襄。孔子尚德如好美,文王求賢若求凰。輾轉(zhuǎn)反側(cè)思窈窕,寤寐求之覓棟梁。圣賢發(fā)憤詩(shī)三百,關(guān)雎言志意味長(zhǎng)。