俄羅斯有~位語言巨匠,他就是俄羅斯一所人文大學(xué)的教 研室主任謝爾蓋·安納托利耶維奇教授,他又是哲學(xué)博士、俄 羅斯自然科學(xué)院通訊院士。
他常說他只通曉,100種語言,這不過是一種謙虛說法。從 說話中得知,包括古代語言和瀕臨滅絕的小民族語言,他通曉 們口種語言,他每學(xué)習(xí)一種語言只需三周時(shí)間。這位43歲的教 授在同行中享有很高聲望,以“活百科”而著稱。盡管這樣,他 仍然強(qiáng)調(diào)自己的記憶力不佳。
謝爾蓋為難地說:“對我來說,最大的難題是,有人問我你 通曉多少種語言?因?yàn)橐_切地回答這一問題是不可能的,甚 至對10種語言的通曉程度都不盡相同。你要只通曉500-600 個(gè)單詞,能在全國精彩地講課嗎?例如,我精通英語,。因?yàn)槲铱?出國,經(jīng)常說英語,不過,我認(rèn)為,我的德語較好,但可能說得不 好,然而閱讀起來卻很流利。再譬如,古漢語經(jīng)典作品我閱讀 起來好于多數(shù)中國人?;蛘呖梢圆蛔x不說,只能曉其結(jié)構(gòu)和語 法。我不會(huì)說涅基達(dá)爾語和那乃語,但是,我卻很懂這兩種語 言的詞匯。許多語言正處于冷宮,如果需要時(shí),這些語言就又 回來了:當(dāng)我去荷蘭時(shí),很快就把荷蘭語撿起來了。所以,如果 把我通曉的處于不同知識(shí)水平的語言都算在內(nèi),總共不少于 400種,而能自由交談的語言只有20種?!?
俄羅斯新聞界記者采訪了這位語言巨匠,下面是他的訪談 錄。
問:您覺得自己是世界上獨(dú)一無=通曉語言最多的人嗎? 答:不,我熟知許多人,他們精通幾十種語言,如澳大利亞 80歲的斯基溫·馬爾姆教授,他精通的語言超過我,他能自由 交談的語言就有如種。
問:您掌握這么多語言是否出于興趣?
答:應(yīng)當(dāng)把語言學(xué)家和通曉多種語言者區(qū)分開來。通曉語 言者是專門掌握大量語言的人。如果從事科學(xué)研究,語言就不 是本學(xué)科的自身研究目標(biāo),而是工具。我的主要活動(dòng)是,對語 言之間的語系進(jìn)行對比研究。因此,不一定用每一種語言說 話,而要大量記憶有關(guān)詞根、語法和詞源的大量信息。
問:迄今為止,您仍在繼續(xù)學(xué)習(xí)語言嗎?
答:,993年,我考察了葉尼塞地區(qū),研究了瀕臨消亡的凱特 人的語言,目前說這種語言的人只有200人,所以,不能不學(xué)習(xí) 這種語言。我所掌握的大部分語言都是在中學(xué)和大學(xué)時(shí)學(xué)的。 從小學(xué)五年級(jí)開始,我就連續(xù)五年參加在莫斯科國立大學(xué)舉行 的奧林匹克語言競賽,并連續(xù)獲獎(jiǎng);能用印歐語系中的15種語 言寫完整的句子。在大學(xué)讀書時(shí),基本上學(xué)習(xí)東方語言。
問:您的語言才能是否通過努力和經(jīng)常操練獲得的?
答:我對這一問題想了很多。當(dāng)然,這里跟父輩的遺傳基 因有關(guān):我們是語言世家——我的父親是著名的翻譯,翻譯和 編輯過巨著,通曉幾十種語言;我的哥哥是哲學(xué)家,也是著名的 通曉多種語言者;我的姐姐也是翻譯;我的兒子是大學(xué)生,通曉 100種語言。我們家族中唯一對語言不感興趣的成員是我最小 的兒子,不過,他也是個(gè)優(yōu)秀的計(jì)算機(jī)程序設(shè)計(jì)員。
問:您是如何記住這多得驚人的語言信息的?
答:我在這里說自己的記性不好絕不是夸張:說實(shí)在的,我 連電話號(hào)碼和地址都記不住。我第一次去過的地方,第二次再 去就無論如何也找不到。我的第一外語是德語,我付出巨大努 力才掌握它。我的許多精為都花在記憶單詞上。我無論到哪 兒,兜里總是揣著那些單詞卡片,卡片的一面寫德語,另一面寫 俄語,以便沿途乘公共汽車時(shí)拿出來翻閱和記憶。中學(xué)畢業(yè)前 夕,我的記憶操練過程已完成。
記得,我在大學(xué)一年級(jí)時(shí),我們?nèi)ニ_哈林考察,在那里研究 瀕臨失傳的尼夫赫語。我去那兒事先毫無準(zhǔn)備,十分倉促口我 們打賭:在三小時(shí)內(nèi)背會(huì)尼夫赫語的全部詞匯,當(dāng)然,不是三萬 個(gè)詞匯全部背下來,大部分詞匯我都背下來了。
問:通常,學(xué)習(xí)一種語言你需要多長時(shí)間?
答:三周時(shí)間,盡管學(xué)習(xí)東方語言也是這樣,當(dāng)然要困難得 多。我用一年半時(shí)間學(xué)會(huì)了日語,在大學(xué)整整學(xué)了…年,成績 優(yōu)秀??墒牵幸淮?,我拿起一張日文報(bào)紙,看來看去~點(diǎn)兒也 讀不懂,我內(nèi)心大怒:立志一定要學(xué)會(huì)日語,結(jié)果,用了~個(gè)夏 天掌握了日語。
問:您對語言有自己獨(dú)特的學(xué)習(xí)系統(tǒng)嗎?
答:我對一切系統(tǒng)均持懷疑態(tài)度。我操起一本教科書從頭 學(xué)到尾,只需要兩周時(shí)間,再按不同方式繼續(xù)學(xué)習(xí)??梢詫ψ?己說,已經(jīng)熟悉了這種語言,如果需要的話,把它從書架上抽出 來進(jìn)行活學(xué)活用。我對許多語言進(jìn)行實(shí)際運(yùn)用。如果某一種 語言很需要,那就應(yīng)當(dāng)繼續(xù)閱讀一些用該語言文字印成的讀 物。我從未使用過靈格風(fēng)教程,要想說好一種語言,需要當(dāng)好 一個(gè)語言載體,最好去說此種語言的國家。在那里住上一年半 載,成效就會(huì)立竿見影。
問:您通曉哪些古代語言?
答:拉丁語、古希臘語、古漢語、梵語、古日語和胡里特語。 公元前2世紀(jì),在古代安納托利亞流行胡里特語。
問:您能否談?wù)勀窃鯓忧擅钣洃涍@些“死寂”的語言的?
答:從胡里特語的課文中選出2-3篇進(jìn)行閱讀,還有的語 言中只有20-30個(gè)單詞,只要記住這些詞匯就可以了。
問:您正在尋覓人類的源語,您認(rèn)為,全世界人何時(shí)能用同 一種語言進(jìn)行交際?
答:我打算發(fā)現(xiàn)和證實(shí),世界上的所有語言最韌是統(tǒng)一的。 后來,到了公元前30-20世紀(jì)才分化成各種不同語系和語言。 語言是交際工具,它作為信息代碼世代相傳,因此,語言中 必然積累下一些錯(cuò)誤和干擾,我們應(yīng)教導(dǎo)我們的后代讓他們注 意發(fā)現(xiàn)世界上的語言變得越來越少,他們使用的現(xiàn)代語言跟昔 日的舊語言的差別也越來越小。在人類社會(huì)的發(fā)展進(jìn)程中,語 言的變化是不可避免的,~種語言若經(jīng)歷100-200年的演化 后,會(huì)完全變成面目皆非的另~種語言01000年后,如果一個(gè) 語言學(xué)家再到五洲四海去考察,他就會(huì)驚異地發(fā)現(xiàn),世界上只 剩下兩種不同的語言了。
我們今天面臨的任務(wù)是,應(yīng)當(dāng)確知,目前世界上包括各種 語言在內(nèi)的印叩種現(xiàn)代語言是否有同一發(fā)端?我們將從現(xiàn)代 語言逐步過渡到古代語言,從而誕生一門新學(xué)科:古生物語言 學(xué)——我們將一步一步地設(shè)計(jì)出一整套的發(fā)音的單詞,使其接 近人類發(fā)端時(shí)的源語。今天,我們進(jìn)入一個(gè)可把目前世界上大 約十幾大語系綜合到一起的階段。接下去的任務(wù)是,使這些大 語系的源語復(fù)原,然后再看一看能否設(shè)計(jì)出一種統(tǒng)一的語言, 以便把那些大語系復(fù)原的源語綜合到這一統(tǒng)一的語言中,該統(tǒng) 一的語言可能就是亞當(dāng)和夏娃最初交談時(shí)所使用的語言。 問:哪種語言最復(fù)雜?哪種語言最容易?
答:英語和漢語的語法較簡單。我花了大約一個(gè)半小時(shí)學(xué) 會(huì)了世界語。而難學(xué)語種是梵語和古希臘語。世界上最復(fù)雜 的語言是阿布哈茲語。俄語是中等難度語言。這些較難語種 外國人掌握起來備感困難之處在于,輔音與目的復(fù)雜交替。 問:目前有許多語言正在消亡嗎?
答:烏拉爾地區(qū)和外烏拉爾地區(qū)的所有語言、葉尼塞語系 中的尼夫赫語和凱特語,還有北美洲的12種語言都瀕臨消亡的 威脅。這一消亡過程太可怕了!
問:您怎樣看待非規(guī)范詞匯?難道它們是語言酌垃圾嗎?
答:這些非規(guī)范化詞匯與其他詞匯沒什么區(qū)別。比較語言 學(xué)家已習(xí)慣用任何一種語言同生殖器官的名稱打交道。英語 中的語句實(shí)際上較俄語貧乏得多。而日語就相當(dāng)少地受到那 些粗魯罵娘詞匯的污染——因?yàn)槿毡久褡迨且粋€(gè)更為禮貌文 明之邦。