新中國(guó)第一個(gè)《紅樓夢(mèng)》整理本出版65周年紀(jì)念版,是以程乙本為底本,由啟功注釋的。啟功注《紅樓夢(mèng)》出版65周年紀(jì)念版昨天在北京圖書訂貨會(huì)現(xiàn)場(chǎng)首發(fā),它精美典雅的模樣一下子就吸引了人們的目光。
在發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng),人民文學(xué)出版社副總編輯周絢隆介紹了啟功注《紅樓夢(mèng)》出版65周年紀(jì)念版的緣起及意義;中國(guó)紅樓夢(mèng)學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)委員會(huì)主任、著名紅學(xué)專家胡文彬講述了程偉元、高鶚整理本(程甲本、程乙本)的傳播歷程及其歷史意義;啟功弟子、中華書局編審柴劍虹分享了啟功在注釋、研究《紅樓夢(mèng)》方面的成就和軼事等。
紀(jì)念版《紅樓夢(mèng)》以程乙本為底本。胡文彬說(shuō),清乾隆五十六年(1791年),程偉元將歷年“竭力搜羅”的《紅樓夢(mèng)》抄本,“同友人細(xì)加厘剔,截長(zhǎng)補(bǔ)短,抄成全部”,以“萃文書屋”的名義出版了120回本《紅樓夢(mèng)》。因其卷首有程偉元序、高鶚序,后經(jīng)胡適命名為“程甲本”。
程甲本問(wèn)世后不到三個(gè)月,程偉元、高鶚在程甲本基礎(chǔ)上又加工整理,于乾隆五十七年(1792年)再次活字印刷了120回本《紅樓夢(mèng)》,即程乙本。在其后近兩百年的時(shí)間里,程甲本、程乙本和以它們?yōu)榈妆镜母鞣N翻刻本、評(píng)點(diǎn)本等,是大眾閱讀《紅樓夢(mèng)》的主要版本。紅學(xué)家普遍認(rèn)為,雖然學(xué)者和讀者對(duì)程乙本《紅樓夢(mèng)》評(píng)價(jià)不一,甚至貶多于褒,但它在《紅樓夢(mèng)》傳播史上無(wú)疑是非常重要的版本,至今仍有一些新出的整理本以之為底本。
此次推出的紀(jì)念版《紅樓夢(mèng)》,采用的原書是人民文學(xué)出版社1964年第三版、1981年最后一次印刷的版本,其版權(quán)頁(yè)署名為“曹雪芹、高鶚著,啟功注釋”。周絢隆說(shuō),從65年前面世的1953年版《紅樓夢(mèng)》開始,啟功就已參與注釋工作,到1957年重新整理程乙本《紅樓夢(mèng)》時(shí),他更是以一己之力重撰注釋,大師淵博的學(xué)養(yǎng)鮮明地體現(xiàn)在《紅樓夢(mèng)》注釋中。
啟功是清雍正皇帝的第九代孫,對(duì)滿族歷史文化、風(fēng)俗掌故十分熟悉?!都t樓夢(mèng)》作者曹雪芹出身于清朝貴族家庭,書中體現(xiàn)的清朝皇家貴族禮制、文化,滿族的語(yǔ)言、民俗等,正是啟功先生熟稔的內(nèi)容。比如第四十一回妙玉請(qǐng)寶釵、黛玉喝體己茶,寶釵用的茶具“瓟斝”,啟功講起這類形制的器物了如指掌,正是因?yàn)樗谧娓傅陌割^見(jiàn)過(guò)。再比如《紅樓夢(mèng)》中稱呼老年仆婦“嬤嬤”和“媽媽”,啟功說(shuō)一般讀者很容易認(rèn)為是同義詞,但按北京的習(xí)慣,一般奶姆稱“嬤嬤”,而保姆則稱“媽媽”。
胡文彬提及,啟功注釋“姽婳”為:女子安閑幽靜稱為“姽”,兼能勇武奔馳稱為“婳”。后來(lái)所有注釋都沒(méi)有超過(guò)啟老。“他的解釋準(zhǔn)確、優(yōu)美,給我留下了深刻的印象。”在柴劍虹看來(lái),啟先生注釋水平高,不僅因?yàn)榧覍W(xué)淵源,更因?yàn)樗那趭^好學(xué)、刻苦鉆研,他從青年時(shí)期開始就十分注意相關(guān)知識(shí),一直到晚年仍不倦怠,“我保存了一本啟功先生留下來(lái)的學(xué)習(xí)筆記,先生自己題名叫做《清朝故實(shí)小記》?!?/p>
這次出版的65周年紀(jì)念版,由曾經(jīng)獲得“中國(guó)最美的書”榮譽(yù)的設(shè)計(jì)師陶雷負(fù)責(zé)整體裝幀設(shè)計(jì),主色調(diào)為紅、金、米白。全書分為四冊(cè),小32開本,平裝鎖線,精選清代畫家孫溫繪《紅樓夢(mèng)》彩圖132幅作為插圖,并附贈(zèng)精美函盒和書簽。整體裝幀設(shè)計(jì)除了精致美觀之外,也考慮到懷舊的形制,又十分適合隨時(shí)閱讀。
原文鏈接:http://bjrb.bjd.com.cn/html/2019-01/12/content_749128.htm
【責(zé)任編輯:堯日】