《萬物歸一》
[德]君特·格拉斯著
芮虎譯
天地出版社出版
■玖靈
青春的故事總是讓人念念不忘,青春的狂妄總是讓人既愛又恨,而青春也是無懼的,更不畏生死。但青春過后呢?諾貝爾文學(xué)獎獲得者君特·格拉斯的人生無疑是一個很好的參照。從他的作品中,我們看到了青春的“憤怒”和“無懼”,很多媒體稱他是“好德國與壞德國的雙重代表”,而他生命的最后時刻所著的詩歌集《萬物歸一》已不再“憤怒”,更多的是向死而生的那份淡然。如果你對人生還有很多不解,或者困惑,或者迷茫,不妨在《萬物歸一》中找尋答案吧。
《萬物歸一》共有兩部分組成。第一部分為正文,收錄九十六篇詩歌和短文,以及格拉斯親筆繪制的素描畫,并附有九張由人工粘貼的小貼圖,可拆卸下來作為畫芯裝裱起來。第二部分為藝術(shù)精粹,十五張素描圖做成明信片的形式,可沿隴線撕下來收藏。而將十五張明信片全部撕下后,書頁將形成一個鋸齒狀的相框,顯現(xiàn)的是格拉斯本人的相片。
這部詩集也體現(xiàn)了翻譯者的文學(xué)功力。既要表現(xiàn)原文的本意,又要有文學(xué)的美感,尤其是最后的那篇《萬物歸一》,格拉斯用了童年時代耳熟能詳?shù)牡珴傻貐^(qū)卡舒貝族的方言,于是對應(yīng)的,譯者選擇了四川方言來加以表現(xiàn),讀起來別有一番韻味。
閱讀格拉斯之前的作品,時常能感受到各種情緒,或激動、或憤怒……《萬物歸一》帶給讀者的卻是一種淡然的情緒,一份寧靜的心態(tài)。那一首首詩歌里,有年老的感嘆,有對亡友的緬懷,還有對萬物的依戀。但無論寫的是人還是事,或者是動物,都飽含著深情。比如,他悼念亡友時說:“里面掛著許多衣架,上面卻懸掛著虛無。于是我滿懷憂傷從衣架到衣架,那曾經(jīng)掛著亡友們的衣裳。”他對曾經(jīng)的友人充滿感情,但誰都攔不住時間的腳步,逝者已矣,生者珍重。他接著說:“有一個衣架空空如也,估計是為我自己留下?!斌w現(xiàn)了格拉斯面對老去的坦然:既然歸途是定數(shù),那就隨它吧,也不做他想了。
然而,格拉斯雖然已經(jīng)年華老去,但卻并沒有沉浸在自己的世界里。在詩集中,他依然不忘對社會上的種種現(xiàn)象進行批評。對于假意的虔誠、雙重道德標準、武器販賣行徑與各類虛偽的政客,他憤怒的筆變得更加尖銳。
每一首詩,每一篇短文,都有格拉斯特別的用意,你能從文字中體會到格拉斯對萬物的不同態(tài)度,不一樣的理解和別樣的情愫。
這部詩畫合集的《萬物歸一》,展示了格拉斯作為一個睿智老頭兒的真實而生活化的一面,是重新認識格拉斯的便捷入口。它不是一本普通的詩集,它是經(jīng)過歲月沉淀積累下來的精品。只有經(jīng)歷了歲月洗禮并狡黠地躲過了死亡之吻的藝術(shù)家,才能創(chuàng)作出如此充滿智慧、風(fēng)趣俏皮而又昂然不屈的作品。生活中豐富而動人故事濃縮在這本書里,是作者生命最后時光的精巧縮影。詩歌、抒情短文與繪畫互為呼應(yīng),相得益彰,格拉斯創(chuàng)造了人生最后階段的偉大藝術(shù)品。
撇開他在書中親切叨絮人生最后的時光不說,撇開他重新回歸了兒時熟悉的卡舒貝方言不說,他以這種創(chuàng)作形式又回歸到了文學(xué)的起點。而這本書一出版就在德國引起巨大的反響,毋庸置疑,格拉斯親自給人生畫上了一個完滿的句號。
萬物歸一
眼下該經(jīng)歷的也經(jīng)歷了。
眼下啥子都已經(jīng)足夠了。
眼下過去的已經(jīng)過去了。
眼下不再有啥子感覺了。
眼下屁也放不出來了。
眼下啥子都不慪氣了。
好快就啥子都更妙了
啥子都不會留下了
到處都要萬物歸一了。
原文鏈接:http://www.northnews.cn/2018/0427/2839457.shtml
【責(zé)任編輯:堯日】