一位叫馬維爾的
林肯:可能有這個(gè)意思吧。不過,如果他們知道拿起筆需要的僅是一點(diǎn)勇氣,我想他 們一定非常懊喪。
馬維爾還沒來得及問下去,林肯的馬車就出發(fā)了,他一直都沒弄明白林肯這句話的含 意。
林肯去世50年后,馬維爾才在林肯致朋友的一封信中找到答案。林肯在信中談到幼年 時(shí)的一段經(jīng)歷。
“我父親在
有一年,父親去城里買馬,母親帶我們?cè)谵r(nóng)場(chǎng)里勞動(dòng)。母親說,讓我們把這些礙事的 東西搬走好嗎?于是我們開始挖那一塊塊石頭。不長(zhǎng)時(shí)間,就把它們給弄走了,因?yàn)樗鼈?并不是父親想象的山頭,而是一塊塊孤伶伶的石塊,只要往下挖一英尺,就可以把它們晃 動(dòng)?!? 林肯在信的末尾說,有些事情一些人之所以不去做,只是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為不可能。其實(shí), 有許多不可能,只存在于人的想象之中。
讀到這封信的時(shí)候,馬維爾已是76歲的老人,就是在這一年,他正式下決心學(xué)漢語。 據(jù)說3年后的1917年,他在廣州旅行采訪,是以流利的漢語與
【責(zé)任編輯:天亮】