9月5日,內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗民族宗教局針對(duì)市面上各類宣傳標(biāo)語(yǔ)、宣傳牌等蒙漢翻譯文字有誤和不恰當(dāng)?shù)痊F(xiàn)象,在全旗范圍內(nèi)舉辦了《額濟(jì)納旗2018年蒙古文翻譯暨蒙古文信息化培訓(xùn)班》,培訓(xùn)班上講師以反邪教宣傳標(biāo)語(yǔ)作為實(shí)列講解了翻譯蒙漢文宣傳標(biāo)語(yǔ)中出現(xiàn)的常見(jiàn)問(wèn)題、怎樣正確翻譯蒙漢文宣傳語(yǔ)等內(nèi)容。培訓(xùn)期間,工作人員還向參訓(xùn)人員發(fā)放了蒙漢雙語(yǔ)版本的反邪教宣傳冊(cè)作為蒙漢翻譯的實(shí)列參考資料,在進(jìn)一步規(guī)范蒙古用語(yǔ)的同時(shí)普及了識(shí)邪防邪抵邪知識(shí)。
培訓(xùn)結(jié)束后,各蘇木鎮(zhèn)反邪教分會(huì)參訓(xùn)人員表示,通過(guò)此次培訓(xùn)進(jìn)一步提高自身的翻譯能力,規(guī)范面向大眾的反邪教宣傳類文字翻譯工作,確保將反邪教宣傳內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤的傳達(dá)到廣大少數(shù)民族群眾中,使少數(shù)民族同胞能夠正確理解反邪教宣傳內(nèi)容,起到真正的宣傳警示作用。
原文鏈接:http://anticult.kaiwind.com/xingao/2018/201809/12/t20180912_6532295.shtml
【責(zé)任編輯:堯日】