4月22日,阿拉騰畢力格在圖書館整理書籍。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
4月22日,阿拉騰畢力格在整理書敖包(無人機(jī)拍攝)。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
4月22日,阿拉騰畢力格在圖書館整理書籍。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
4月22日,牧民高娃在家中創(chuàng)作蒙古文詩詞。2008年開始,只有小學(xué)文化的高娃開始在阿拉騰畢力格家借書閱讀,如今高娃已經(jīng)出版了兩本蒙古文書籍。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
這是4月22日無人機(jī)拍攝的書敖包全景。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
書敖包不遠(yuǎn)處的“閱讀”雕像(4月22日攝)。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
4月22日,阿拉騰畢力格在整理書敖包。在內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗巴音希里嘎查,有座獨(dú)特的敖包,牧民們親切地稱呼它為“書敖包”。那是牧民阿拉騰畢力格和弟弟哈斯畢力格用3000多塊石頭堆起的敖包,每塊石頭上用蒙古文刻著書名。出于對(duì)書籍的熱愛,兄弟倆在政府的幫助下修建了“書敖包”以及圖書館,用這種傳統(tǒng)的形式喚起牧民們對(duì)書籍的重視,搭建知識(shí)的橋梁。目前圖書館存放有4萬多冊(cè)圖書。周邊牧民忙完生產(chǎn)后,會(huì)抽空到圖書館借書、看書,生活中如果遇到法律、健康、畜牧養(yǎng)殖等方面的問題,也會(huì)到圖書館來查找資料。新華社記者劉磊攝
原文鏈接:http://www.nmg.xinhuanet.com/tpzx/tpxw/2018-04/23/c_1122726402.htm
【責(zé)任編輯:堯日】